LadyLylith

21/12/2005 14:18:58

//joder, bastante currado... enhorabuena.

AnenWent

21/12/2005 14:48:28

// genial, esto ayudará bastante a dar mejor ambiente a la infra ^^

IgmarUsul

21/12/2005 17:03:29

*La madre matrona de la excelsa cuarta casa toma el manuscrito en sus manos y al llegar a las casas conocidas ve como su casa no está*

Tomaré la cabeza del sucio bastardo excremento de draña que ha escrito esto, no dejará que los altares de Lloth se priven de su sangre, ni que el noveno infierno se prive de su alma, prometo terminar con su vida cueste lo que cueste, no sin antes atormentarlo hasta la extrema extenuacion de todas las sacerdotisas de la gloriosa casa Faen-Tlabbar y que sea en honor a la todo poderosa Lloth.

He dicho.


//Tio... que pasa que no sale la casa Faen en el susodicho manuscrito... hazme un favor y editalo, xDDDDD, si no desataré la ira de la madre matrona, xDDDD.

Braxle

21/12/2005 18:03:47

//el el que yo tengo tampoco aparece la casa Faen Tlabbar, Ni la Oblodra como aca(ni alguna mas del consejo regente).
1º Baenre
2º Barrison Del'Armgo
3º Oblodra
4º Faen Tlabbar
5º Xorlarrin
6º Agrach Dyrr
7º Mizzrym
8º FeyBranche

Lo buenod e este Diccionario es par aponer nobmres de pjs o cosas asi. Por que para rolear la verdad que... lo mio no son los idiomas y tener que aprenderme uno que me servira de nada pues como que no me llama mucho.

AnenWent

21/12/2005 18:09:16

Ala, ahora todos a buscar que significa Dalharuk D'Tagnik'zur xD
Supongo que la oblodra y la tlabbar no saldran porque....a estas alturas ya no existen xD. Aunque la Do'Urden tampoco y si que sale....

Dilvish

21/12/2005 18:28:03

Muy interesante.

Para rolear esta complicado, pues a menos que se haga de forma general como el vendui o el aluve... no se utilizara mucho al no ser comprendido por el resto.

De todos modos te felicito por la iniciativa.

1saludo

Elderadan

21/12/2005 18:41:08

Algún valiente que haga un script de idioma xD

REO-Auron

21/12/2005 18:57:54

Dalharuk D´Tagnik´zur...¿hijo del dragón puede ser? 8)

Aparte de los típicos vendui, aluve´, vedaust, iblith, rivvin, darthiir... me sé unas cuantas frases sueltas, pero eso de estar hablando en castellano como si fuera drow y luego hablar en drow verdadero... quedas muy bien, sí, pero es poco práctico...

Hace un tiempo intenté aprender un poco el idioma... pero como "apenas" tengo cosas que estudiar, otra más no era apropiada. Además, auque parezca mentira, la cultura drow no me gusta lo suficiente como para aprenderme su idioma :P .

Braxle

21/12/2005 19:58:49

- ami me gusta la cultura drow lo que no me gusta es el idioma,xd

Fiestorra

22/12/2005 21:41:32

//Ya se que seria bst engorroso por no decir imposible :lol: pero al menos para el que quiera echar un vistazo, o al menos por si alguien pone alguna frase en drow con la consiguiente traduccion en off, molaria!!! xD.
....bueno primero aprenderemos bien el español y luego si eso el drowico juasjuasjuasjuas :wink: